字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第34章 (第3/4页)
又补充说,老人身上没有地铁车票或其他交通工具票根,无法知道他是通过何种方式来到这个现场。 桑尼开口说话了(这立刻让莱姆想起来,阿米莉亚·萨克斯并不是唯一去过“幽灵”藏身处的警察),他说:“嘿,老板,我在搜查‘幽灵’住处的时候,也有一些发现。你想听吗?” “你说吧。” “我的发现可是很有用的,我说。在他住处面对正门的地方有一尊佛像;他的卧房里没有音响或任何红色的东西。他把走道漆成白色,书架上都装了门。他有八匹骏马塑像。所有镜子都很高,这样在照镜子的时候,可以看到自己完整的头部。他那里还有几个木头手把的铜钟,他把它们全摆在西侧的房间。”他点点头,显然对自己的发现感到相当满意,“你听出来了吗?老板?” “没有,”莱姆说,“你再讲清楚点。” “举一反三。”桑尼用中文说出这个成语,再用英文解释,“意思是:从一件事中可以推论得知其他三件事。孔夫子说:‘如果给一个人看物体的一角,而他不能推想其他三个角,那我就不愿意再教他了。’”莱姆心想,这个成语对所有刑警来说,倒是一个很不错的座右铭:“你究竟推论出什么有价值的线索,让我们可以从那八匹马的塑像和黄铜钟中获得情报?” “两个字,风水。” “利用家具和一些摆设以求得好运气。”托马斯说。莱姆转头看向他,他便马上补充,“‘家庭和花园’频道上有这种节目。别担心,我是利用下班时间看的。” 莱姆不耐烦地说:“所以说他住的公寓是个幸运的地方了。李先生,你要说的重点到底是什么?” “哈哈,恭喜你,桑尼,”托马斯说,“林肯终于用姓称呼你了,他对真正要好的朋友才会这样。你注意到这点了吗?他只用‘托马斯’这个名字叫我而已。” “讲到这点,托马斯,我想你在这里的任务只是写字记录而已,不要随便发表意见。” “重点?老板,这已经很清楚了,”桑尼说,“一定有专人替‘幽灵’布置房子,他一定找了风水先生来帮忙。只要找到这个人,就可以找到‘幽灵’的其他藏身地了。” “很好,”莱姆说,“这的确有帮助。” “我去唐人街查查风水师,你觉得如何?” 莱姆和萨克斯互看了一眼,两人同时笑了起来:“看来,我得改写我的刑事鉴定科书了,非得加进‘巫术’这个新章节不可。那么,你快去抓你的老鼠吧。李先生,事情办完后快回来这里,我还需要一些白酒……对了,桑尼!” 这个中国人转头看着他。 “再见。”莱姆很小心地用中文念出这两个字,这是他从网络上的中文翻译网站上学来的。 桑尼点点头:“好极了,老板,你的发音很标准。再见。” 在这位中国警察离开后,剩下的人又继续进行证物研究工作,却一直没有什么进展。一个小时过去了,派去皇后区调查印刷厂的警察也没有传回任何消息。 莱姆把头往后一仰,倒在枕头上,和萨克斯一样把目光投向证物表。他心中又浮现出那种熟悉的感觉:尽管知道证物表上已没什么能透露的了,但就是忍不住再一个个检查,只希望能突然从里面蹦出一个全新的发现。 “我应该再去和吴启晨谈谈吗?或是找约翰·宋?”萨克斯问。 “证人的部分已经够了,”莱姆咕哝说,“我们需要的是更多的证物,我需要更具体一点的东西。” 突然间,他飞快把视线投向那张地图——他们最早使用的那张长岛地图。他的目光落在东角海岸外约一英里远的一个小圆点上。 “怎么了?”他的表情引起了萨克斯的注意。 “妈的……”他喃喃说。 “到底怎么了?” “我们还有犯罪现场,有一个现场被我们忘掉了。” “哪一个?” “那条船,福州龙号!” 猎灵|ghostkill 长岛伊斯顿犯罪现场: ·两名偷渡者在海滩上遇害
上一页
目录
下一页